Publication:
English Translation Of Culture-Specific Items In Classical Chinese Literature: An Analysis Of Water Margin

dc.contributor.authorAn, Gang
dc.date.accessioned2026-03-09T07:37:23Z
dc.date.available2026-03-09T07:37:23Z
dc.date.issued2025-07
dc.description.abstractThis study focuses on the culture-specific items (CSIs) found in the classical literary work Water Margin (水浒传). Water Margin (水浒传) is regarded as one of the Four Great Classical Works of China and has been translated into various languages. The present study compares the CSIs in the source text against their English renditions in H.S.’s (1872) translated version, titled The Adventures of a Chinese Giant.
dc.identifier.urihttps://erepo.usm.my/handle/123456789/23753
dc.language.isoen
dc.subjectChinese literature
dc.subjectEnglish
dc.titleEnglish Translation Of Culture-Specific Items In Classical Chinese Literature: An Analysis Of Water Margin
dc.typeResource Types::text::thesis::doctoral thesis
dspace.entity.typePublication
oairecerif.author.affiliationUniversiti Sains Malaysia
Files