Pusat Pengajian Bahasa, Literasi dan Terjemahan - Tesis

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 5 of 102
  • Publication
    Effects Of “Learning To Write, Reading To Learn” Pedagogy On The Narrative Writing Skills Of Senior High School Students In China
    (2024-04)
    Hu, Xiaoqing
    Teaching English writing is an important part of English language teaching in Senior High School in China. Compared with English listening, speaking and reading skills, the process of English writing has more complex psychological, linguistic and cultural mechanisms, thus English teaching has always been a problem for English teachers in senior high schools in China. With the reform of National English Curriculum Standards (2017 Edition) and National College Matriculation Examination, there are problems in teaching English writing, such as quick memorization of model texts for exams, over-reliance on traditional writing methods, or students' lack of interest in English writing. The research applies "L2W, R2L" pedagogy to find out the over-reliance on traditional English writing methods’ limitations and enhance students' interest in English writing, which has become an important research issue in English writing teaching.The purpose of the research is to introduce the application of "L2W, R2L" pedagogy to the narrative genre of English writing for senior high school students of Grade Two in China.
  • Publication
    Lexical And Syntactic Problems In The English- Arabic Translations Of Legal Texts On Migrants And Refugees
    (2024-07)
    Rahabneh, Amani Mohammad Nayef
    The present study investigated lexical and syntactic problems in the English Arabic translations of legal texts on migrants and refugees. In order to analyze these problems, it was compulsory to investigate lexical and syntactic features of legal texts. To analyze these features, three models of translation were adopted: Nord's Model of text analysis (2005), Vinay and Darbelnet (2000), and Catford’s theory of shifts (1965). The application of the Skopos theory facilitated the selection of appropriate translation strategies to convey meaning effectively in the target language by analyzing the extratextual and intratextual factors of the texts. Vinay and Darbelnet’s model provided insights into strategies employed during the translation process, while Catford’s theory shed light on structural differences between English and Arabic. Through a descriptive qualitative and quantitative analysis, the study identified lexical and syntactic gaps between English and Arabic legal texts, prompting translators to utilize strategies such as direct translation, transposition, modulation, equivalence, as well as structure shifts, unit shifts, and level shifts. The findings underscored the significant challenges posed by lexical and syntactic features in legal translation. Lexically, there were gaps between the languages, requiring careful consideration of legal terminology and concepts. For example, technical terms are prominently featured. Performative verbs lost a part of their meaning which is obligation or permission.
  • Publication
    The Effect Of Language Learning Strategy Instruction On The Academic Achievement Of Below Average Vocational College Efl Learners In China
    (2024-08)
    Jiao, Chen
    Language learning strategy has been acknowledged as a significant technique for English learning. Some effective strategies can make learners accomplish the questions by themselves and feel powerful to regulate their English language learning process. However, there are few studies related to the LLS instruction of below-average EFL learners, and there are more problems that need to be explored. Several problems are reported: 1) learners lack of knowledge on how to learn English effectively; 2) the numbers of EFL below-average college learners are increasing. Consequently, the purpose of this study was to 1) investigate the frequency and preference of LLS used by below-average learners; 2) determine whether LLS instruction is effective in increasing below-average EFL learners’ LSU and EAA; 3) explore the efficient LLS instruction model for below-average EFL learners. Specifically, the study distributed SILL questionnaires to 442 Chinese EFL college learners to investigate the frequency and preference of LLS use. Intervention programme also conducted for 40 Chinese EFL learners to explore the effect of LLS instruction on the LSU and EAA of below-average learners. The study employed three instruments: (1) Strategy Inventory for Language Learning (SILL); Tests of English academic achievement (EAA), namely, (2) Test-4 (CET-4) and (3) College English Final Exam (CEFE), which were conducted for pre-test and post-test of the intervention program. From a qualitative perspective, the study applied outline of semi-structured interviews (OSIs). Overall, the study made analysis and triangulation of the data from SILL, CET-4, CEFE, and SOIs common themes referring to the LLS instruction, LSU, and EAA, and finally developed the efficient LLS instruction model based on 20 interviewees’ report on LLS instruction.
  • Publication
    Design, Development And The Effects Of Emotionally Sound Web-Based Instruction On Performance, Satisfaction, Engagement And Retention
    (2018-11)
    Rasalingam, Rasslenda-Rass
    This study was designed to investigate the effectiveness of the emotionally sound web-based instruction on performance, satisfaction, engagement and retention in learning English grammar among students with different levels of emotional intelligence. The sample consisted of 183 Form Two students from a secondary school in the Northern region of the Peninsular Malaysia. The data were collected with the Trait Emotional Intelligence Questionnaire - Short Form (TEIQue-SF), End-User Computing Satisfaction (EUSC), Post-Test 1, Retention Questionnaire (Post-Test 2) and E-Learning Engagement Instrument (ELEI). The research design for this study is Quasi-experimental with pre-test and post-test design.
  • Publication
    Issues In Translating Military Terms And Texts Between English And Arabic
    (2009)
    Ai-Shehab, Mohammad Hamza
    This study is aimed at exammmg the ability of military personnel involved in translation work in the Jordanian Military Academy to translate terms and expressions within the context of military texts from English into Arabic. It is also aimed at investigating the problems confronting military personnel when translating military texts from English to Arabic and vice versa.